play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


ARSAD

Ivor Ambrose #arsad2019

todayApril 1, 2019

Background
share close
  • cover play_arrow

    Ivor Ambrose #arsad2019 fredfilmradio

Podcast | Download

PODCAST| Chiara Nicoletti interviews Ivor Ambrose, managing director of the European Network for Accessible Tourism.

As keynote speaker of the 2019 edition of Arsad, Ivan Ambrose has opened a whole world to the accessibility professionals who often focus on the entertainment business, mostly audiovisual products. Managing director of the European Network for Accessible Tourism, Ambrose has talked about tourism as a human right and as such, something that people should always be able to do, whatever their physical condition is. Ivan Ambrose then speaks about the Accessible Tourism Supply Chain and how it can be developed. If only one element of the chain is failing, then the whole system will shut down. In Ambrose’s abstract, there’s also an analysis on The European Accessibility Act, 2019 that was recently passed with a detailed list of the achievements and the elements that are still a work in progress.

This presentation puts the spotlight on the tourism industry and, in particular, on the increasing demands for “accessible” experiences for all visitors. People with disabilities and the massive numbers of senior travellers clearly have a stake in the delivery of accessible tourism environments and services but, taking a global view, progress towards ensuring equal access for all visitors is typically very “patchy” or even nonexistent. The tourism industry as a whole needs to do better but given the multi-facetted characteristics of the sector, how do we address this challenge? What role can we play? Information management plays a crucial role in enabling travel and tourism, at all stages of the visitor journey and across the service delivery chain. Information and communication technologies are, indeed, changing the way we search, book, check-in, travel and experience our surroundings. With mobile devices we can browse a menu and order a meal, followed up with a multimedia message to family, friends and rating websites. Gradually, multi-modal systems and devices are bringing possibilities to groups of people who were previously ignored or who were excluded by technologies. I believe there are many “bright spots” and good practices in the tourism field that give us hope and perhaps point the way to a better future, where all people will have the confidence and ability to travel and where truly accessible experiences are increasingly available. As researchers and developers let us consider how we might take up the challenge of acting as intermediaries between the tourism providers, the cultural and creative industries and the visitors, with the goal of creating accessible tourism experiences for all.

To check out ARSAD complete programme, click here.

 

Written by: fredfilmradio

Film

Festival

Rate it


Channel posts


0%
Skip to content