play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Alice nella Città

“I Racconti del Mare”, intervista con il regista Luca Severi e l’attore Luka Zunic

todayOctober 20, 2024

Background
share close

Raccontare storie complesse con leggerezza e profondità.

  • cover play_arrow

    "I Racconti del Mare", intervista con il regista Luca Severi e l'attore Luka Zunic Federica Scarpa

Podcast | Download

A Fred Film Radio, abbiamo intervistato Luca Severi e Luka Zunic, rispettivamente regista e attore del film “I racconti del mare”, presentato ad Alice nella Città. Un film avventuroso e profondo, che racconta l’incontro tra due adolescenti, Tonino, un giovane pugliese interpretato da Luka Zunic, e Ima, un ragazzo africano sopravvissuto a un naufragio.

L’incontro umano oltre la geopolitica

Severi spiega che il film esplora il tema delle migrazioni, ma attraverso una lente diversa. “È un film sui migranti,” afferma il regista, “ma trattato in chiave di commedia per spogliarlo da qualsiasi sovrastruttura geopolitica e riportarlo all’essenza: l’incontro tra persone.” Questo approccio ha permesso di affrontare un tema complesso come quello delle migrazioni in modo più accessibile, pur mantenendo un equilibrio tra realismo e surrealismo.

Il percorso di crescita di Tonino

Luka Zunic, interprete di Tonino, riflette sul viaggio del suo personaggio, che evolve nel corso del film attraverso l’incontro con Ima. “Abbiamo lavorato molto sull’umanità del personaggio,” racconta Luka Zunic, “Tonino è un ragazzo che cerca il riscatto agli occhi del padre, ma il suo percorso è segnato da errori, come accade a tutte le persone reali.” Girare realmente in mezzo al mare ha contribuito a dare maggiore autenticità alla performance. “Guardarmi intorno e vedere solo acqua mi ha aiutato a sentire quella dispersione che il mio personaggio provava.”

Un set impegnativo ma stimolante

Girare in mare aperto ha rappresentato una sfida notevole per tutta la troupe, come ricorda Luca Severi. “Il meteo ci ha giocato contro per le prime due settimane, costringendoci a girare in condizioni estreme.” Nonostante le difficoltà, il regista crede che l’elemento naturale del mare abbia aggiunto una forza visiva che sarebbe stata impossibile da ricreare in studio. Luka Zunic, da parte sua, ha trovato l’esperienza stimolante: “Non avevo mai lavorato in condizioni così particolari, ma è stato entusiasmante.”

Cambiare la prospettiva

Alla domanda su cosa sperano che il pubblico porti a casa dopo aver visto il film, Luca Severi risponde: “C’è un’ambizione a breve termine: vogliamo che il pubblico si diverta, si commuova e si lasci coinvolgere emotivamente. Ma c’è anche un’ambizione più grande: cambiare la prospettiva su un tema che è all’ordine del giorno, quello dei migranti. Ogni persona che perdiamo in mezzo al mare è un mondo a cui rinunciamo.”


Plot

Tonino e Imma, due adolescenti con culture, personalità e storie completamente diverse, si ritrovano su una barca nel mezzo del Mar Mediterraneo. Ben presto si rendono conto che l'unico modo per sopravvivere è superare le loro differenze e unirsi come due ragazzi che vogliono tornare a casa.

Written by: Federica Scarpa

Rate it


Channel posts


0%
Skip to content