play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Festival de Cannes

Entretien avec Julien Rejl, délégué général de la Quinzaine des Cinéastes

todayMay 2, 2024

Background
share close
  • cover play_arrow

    Entretien avec Julien Rejl, délégué général de la Quinzaine des Cinéastes Bénédicte Prot

Podcast | Download

Le délégué général de la Quinzaine des Cinéastes, Julien Rejl, évoque pour nous la sélection de la 56e édition de la section parallèle du Festival de Cannes.

Sur le travail de sélection et le choix de “films qui divisent”: “On essaie de ne pas construire une ligne trop consensuelle, puisque l’idée du cinéma, c’est aussi que ça fasse débattre, et les films qui mettent tout le monde d’accord ne sont pas forcément les plus intéressants. Mon travail est donc de veiller à repérer, au sein du comité de sélection, les films par rapport auxquels je sens une résistance, une méfiance, une critique, mais une critique qui repose sur des arguments cinématographiques. Ça peut être, à la marge, parfois, fondé sur des raisons politiques, sur la façon dont un film se positionne sur telle ou telle question, mais ça, ça reste assez marginal. C’est plus des questions d’écriture, de cinéma, est-ce le  film renouvelle ou pas l’approche de ce qu’il traite, quelle est sa place au sein du cinéma national qu’il est censé représenter… J’ai un comité qui pousse vers l’audace, la découverte, l’exploration hors des sentiers battus. Mon rôle est de trouver des films qui, mis ensemble, vont s’adresser à différents types de public, différents types de cinéphiles… Donc au sein de la sélection prise dans sa globalité, on peut se dire, ça, ça plaira à untel, mais ça ne plaira pas à d’autres“.

Sur l’accent mis sur l’écriture cinématographique: “Je n’utilise pas vraiment le mot histoire parce qu’on ne filme pas des histoires : on les met en scène. Ce qui va frapper notre attention, nous surprendre, nous intéresser de prime abord, c’est la façon dont ces histoires sont écrites avec les moyens du cinéma. C’est pour ça que je mets l’accent sur la question de la mise en scène, qui reste une notion difficile à définir au cinéma, et c’est également la raison pour laquelle je ne parle pas de thématiques, car globalement, l’idée de cette sélection de la Quinzaine, c’est de ne répondre à aucun quota, de ne pas donner une sorte de portrait des “thématiques” contemporaines les plus usitées, non, c’est justement d’aller chercher le cinéma dans ce qu’il a de plus diversifié dans ses formes et dans ses écritures.

Sur l’affiche peinte par Takeshi Kitano (passé par la Quinzaine en son temps): “Ça s’est présenté comme une évidence. Je ne l’avais pas prémédité, et puis soudain, j’étais au Japon, je pense à Kitano et je me dis que ce serait complètement inattendu. Kitano a un tel humour, il ne se prend vraiment pas au sérieux, il a beaucoup d’autodérision, et ce n’est pas du tout de l’humour moqueur, mais de l’humour potache. Je me suis dit que si on donnait cet imaginaire-là à la Quinzaine, finalement ça lui ferait retrouver sa qualité un petit peu à part, qui se veut décalée par rapport aux autres sélections, qui ne se prend pas au sérieux, qui met le plaisir, l’humour, la fantaisie au centre de ses préoccupations.

Written by: Bénédicte Prot

Guest

Rate it


Channel posts


0%
Skip to content