27 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
Iva Martinović – 27 Times Cinema #Giornate2022
27 Times Cinema at Venezia 79.
Listeners:
Top listeners:
ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !
ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!
EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.
GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !
POLISH Channel 05
SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!
FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !
PORTUGUESE Channel 08
ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!
SLOVENIAN Channel 10
ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.
BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !
CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!
LATVIAN Channel 18
DANISH Channel 19
HUNGARIAN Channel 20
DUTCH Channel 21
GREEK Channel 22
CZECH Channel 23
LITHUANIAN Channel 24
SLOVAK Channel 25
ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !
INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.
EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.
SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!
“Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot
2 - Rasprava o filmu: recenzije, kino klubovi i filmska pismenost #FilmLiteracy fredfilmradio
(Obični gledatelji nasuprot analitičkim gledateljima)
Filmovi se u prvom redu prave kako bi bili gledani i to nije upitno. Ali o filmovima se može i raspravljati, što znači da gledatelji mogu biti ne samo obična publika, nego i filmski kritičari i analitičari.
Prema Augustu Sainatiju i Massimilianu Gaudiosiju, obični gledatelji filmova imaju pasivan, rastresen i naivan stav. Uglavnom ih zanima isključivo priča i uranjaju u svijet filma koji gledaju. Analitičare, naprotiv, odlikuje aktivno, tehničko i interpretativno ponašanje. Oni pokušavaju shvatiti vezu među elementima koji sačinjavaju film i logiku koja ih povezuje u suvislu cjelinu. Ponašaju se poput detektiva: ispituju činjenice i donose svoje tumačenje u recenziji ili akademskom članku.
(Recenzije nasuprot člancima)
Ali, koja je razlika između recenzije i akademskog članka? I kada pišemo o filmu, trebamo li ga opisivati, analizirati, tumačiti ili ocjenjivati?
Razmotrimo najprije drugo pitanje koje je za nas objasnio David Bordwell, stručnjak za filmska istraživanja. Opis uključuje sažetak radnje, prikaz scena i karakterizaciju izvedbe ili glazbe i vizualnog stila. Opisi mogu biti više ili manje subjektivni ili objektivni. Analiza se razlikuje od opisa jer zahtijeva objašnjenje načina na koji su sastavni dijelovi uklopljeni u cjelinu. Navedete li popis kadrova u nekoj sceni, to je opis. Ali prikažete li funkciju svakog pojedinog dijela u odnosu prema drugim dijelovima ili nekom općem dojmu, vi radite analizu. Nastavite li i date svoje mišljenje o općem značenju filma, vi dajete svoje tumačenje. I naposljetku, vrednujete li kvalitetu filma, vi ga ocjenjujete.
Što se tiče razlike između recenzija i akademskih članaka, recenzija je kratka karakterizacija filma namijenjena široj publici koja film nije gledala. Recenzije prate najnovija izdanja i imaju na određeni način ulogu vijesti. One su vid novinarstva i najčešće daju opis filma (radnju, ali bez otkrivanja previše informacija), vrlo se malo bave analizom (zbog manjka prostora), nešto više tumačenjem, a najviše se bave ocjenjivanjem. Baš je mišljenje recenzenta ono što tražimo kad čitamo recenziju prije nego što pogledamo film.
Akademski su članci, naprotiv, dulji od recenzija i podrazumijevaju činjenicu da su gledatelji film već gledali. Oni pomažu gledateljima bolje razumjeti pogledani film. Mogu sadržavati kratku ocjenu, nešto opisa, te mnogo analize i tumačenja. Umjesto fokusiranja na sud jesu li filmovi dobri ili loši kao kod recenzija, članci se bave razlozima zašto su filmovi dobri ili loši.
Recenzije i članke nekad su pisali filmski kritičari i akademski stručnjaci i objavljivali su se u novinama i filmskim časopisima (ili prikazivali u TV programima). Danas je i internet postao masivna platforma za objavu ove vrste tekstova, a internetske filmske kritike pišu tisuće amatera i profesionalaca.
(Filmska društva)
Dosad smo obrađivali individualne filmske analize, ali filmovi se mogu analizirati i u grupi, dakle javno. Među ostalim mjestima, takva analiza može se organizirati u školama i filmskim društvima.
Filmska društva ili filmski klubovi članska su udruženja koja omogućavaju gledanje filmova izvan konteksta normalne, srednjostrujaške kino dvorane. U Španjolskoj, Irskoj i Italiji takvi se klubovi zovu Cine Clubs. Prve zemlje u kojima su se pojavili ovakvi prostori bile su Francuska i Velika Britanija 20-ih godina prošlog stoljeća. Kanada i Njemačka slijedile su ih u iduća dva desetljeća. U zemljama poput Španjolske, koja je kulturalno ušutkavana tijekom 40 godina Francove cenzure, filmski klubovi bili su primjer korijenske društvene organizacije, aktivne, raširene i sveobuhvatne. Oni su otvarali prostor za debatu i širili sve kinematografske vrste koje je diktatura zabranjivala.
Ovakvi su prostori forumi za raspravu o filmu koja se može održati kao uvod prije gledanja filma ili kao sjednica s pitanjima i odgovorima na kraju filma, često s filmašima koji razmjenjuju gledišta s publikom. Neka od najpoznatijih filmskih društava su Cinema 16 Amosa Vogela, Cinémathèque Française i Film Society Lincoln Centra u New Yorku.
Danas se javne rasprave o filmovima održavaju i izvan filmskih društava, primjerice u multipleks kinima i drugim kinima koja organiziraju predavanja i druge vrste interakcije filmaša s publikom. Takvi su događaji postali ključno sredstvo promicanja filmske pismenosti među odraslima izvan konteksta škole.
(Filmska pismenost)
I napokon, što s filmskim obrazovanjem u školama?
Film se može koristiti u školi kao nastavno sredstvo za poduku raznih predmeta, kao što su povijest, jezik, društvene studije, matematika, glazba, sport, drama itd. No, film može služiti i kao sredstvo poduke o filmu samom, to jest za filmsko obrazovanje ili filmsku pismenost. U Velikoj Britaniji je Britanski filmski institut upravo dovršio jedan međunarodni projekt kako bi doznao na koji se način film predaje u Europi i što se može učiniti kako bi se poboljšala filmska pismenost.
Projekt daje definiciju filmskog obrazovanja:
-razina razumijevanja filma
Drugim riječima, ako je (jezična) pismenost sposobnost čitanja i pisanja, filmska pismenost je sposobnost razumijevanja filma na razini kritičke prosudbe i proizvodnje pokretnih slika.
Kako kaže Martin Scorsese, živimo u doba slike i ovo ne bi smjela biti povlastica, nego pravo.
Ovaj projekt i riječi koje upravo slušate korak su bliže prema tome pravu.
Produkcijski partner: University of Roehampton http://www.roehampton.ac.uk/home/
Glasovni talenti: Gordana Kovačić, Ivan Kojundžić
Glazba: Bensound – Brazilsamba (Composed and performed by Bensound http://www.bensound.com)
Written by: fredfilmradio
Guest
Film
Festival
No related posts.
27 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
27 Times Cinema at Venezia 79.
28 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
27 Times Cinema at Venezia 78.
28 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
27 Times Cinema at Venezia 77.
28 Times Cinema - Mostra del Cinema di Venezia
Croatian ambassador, 28 Times Cinema at 76. Venice International Film Festival.
© 2023 Emerald Clear Ltd - all rights reserved.