Sophia Wong Boccio – Asian Pop-Up Cinema #FarEastFilmFestival
Discovering Asian Pop-Up Cinema in Chicago.
Listeners:
Top listeners:
ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !
ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!
EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.
GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !
POLISH Channel 05
SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!
FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !
PORTUGUESE Channel 08
ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!
SLOVENIAN Channel 10
ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.
BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !
CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!
LATVIAN Channel 18
DANISH Channel 19
HUNGARIAN Channel 20
DUTCH Channel 21
GREEK Channel 22
CZECH Channel 23
LITHUANIAN Channel 24
SLOVAK Channel 25
ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !
INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.
EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.
SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!
“Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot
Int'l Symposium "Respeaking - Live Subtitling - Accessibility"
Agnieszka Szarkowska, Łukasz Dutka - Respeaking #SymposiumRespeaking fredfilmradio
Agnieszka Szarkowska / Łukasz Dutka – head of one of the first respeaking projects in Poland / researcher in the project
Interpreters have a number of skills that might be useful in respeaking. That is the assumption of the research carried out by Agnieszka Szarkowska, Łukasz Dutka. The researchers explain what kind of tests they conducted and share some of their expectations on the results.
Written by: fredfilmradio
Accessible Cinema Antonio Back culture accessibility film accessibility Live Subtitling subtitling
Film
respeakingtodayMay 9, 2023 1
Discovering Asian Pop-Up Cinema in Chicago.
Barbara Allen with her film "House Music: A Cultural Evolution" paints a clear picture of the birth of a genre that is still rocking the dancefloors, and that in Chicago found a second prolific home to develop and evolve.
Kesmat El Sayed, one of the speakers on a panel on Arab Cinema, held in the frame of the World Cinema Fund days at the Berlinale 2025, is a producer from Egypt, based in Germany, who explains the difficult work …
Emma Barboni, film commissioner of the Emilia Romagna Film Commission, tells us about the production of the film "Paternal Leave" by Alissa Jung, presented in the Generation section of the Berlinale, and also about the new funds available for film …
Gemma Lynch is the Head of Production of Sardinia film Commission. She has been at the European film Market bringing a huge delegation of professionals from the region to navigate inside the European Film Market to be known and to …
© 2023 Emerald Clear Ltd - all rights reserved.