play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Giornate degli Autori - Venezia

“Vakhim,” Intervista con la Regista Francesca Pirani

todaySeptember 7, 2024

Background
share close

Francesca Pirani, Regista, “Vakhim”, sezione GDA – Un potente racconto sull’identità, i legami familiari e la ricerca delle proprie radici culturali.

  • cover play_arrow

    “Vakhim,” Intervista con la Regista Francesca Pirani Laura Della Corte

Podcast | Download

In un’intervista toccante, Francesca Pirani, regista di “Vakhim”, nelle Giornate degli Autori, condivide le motivazioni personali e le emozioni che hanno guidato la realizzazione di questo documentario profondo. La storia di Vakhim inizia nel 2008, quando, a soli quattro anni, viene adottato in Cambogia e portato in Italia. Il film segue il suo percorso di crescita mentre affronta le complicazioni legate alla sua origine e l’intenso desiderio di riconnettersi con la madre biologica.

Pirani racconta che l’idea di realizzare “Vakhim” è nata dal desiderio di esplorare le esperienze universali e le sfide affrontate dai bambini adottati. Questo desiderio si riflette nella ricerca di verità e nella necessità di esplorare la propria identità attraverso le memorie del passato. “Dopo la lettera della madre biologica, ho sentito che era fondamentale non solo raccontare la storia di Vakhim, ma anche il suo impatto sulla mia famiglia e sulle nostre vite,” afferma. Questo momento cruciale segna un punto di svolta sia per Vakhim che per i suoi genitori adottivi, Francesca e Simone.

Il documentario si concentra sull’interazione e sui legami tra Vakhim e sua madre biologica. Pirani sottolinea che, mentre affronta la ricerca delle sue radici, Vakhim deve anche confrontarsi con le sue esperienze di vita in Italia, dove ha dovuto adattarsi a una nuova cultura e lingua. “Quando Vakhim arrivò, parlava solo khmer, ma iniziò rapidamente a imparare l’italiano. Tuttavia, con questa transizione, ha anche dovuto affrontare la perdita del suo legame con la sua lingua madre e la sua cultura,” dice Pirani.

L’aspetto della cultura cambogiana viene trattato con una sensibilità e una cura particolari. “Volevo rappresentare il modo in cui le radici culturali di Vakhim e la sua storia personale si intrecciano,” spiega la regista. Utilizzando materiali di repertorio e nuove riprese, Pirani mescola il realismo alla poesia della memoria, creando un racconto che invita il pubblico a riflettere sui propri legami familiari e identitari.

La regista confronta le esperienze di Vakhim con quelle degli altri figli adottati, esplorando anche i costi emotivi e psicologici di tali transizioni. “È importante mostrare che, sebbene questi bambini possano perdere la loro lingua e una parte della loro identità, non perdono il diritto di avere una storia e una voce,” afferma Pirani. Attraverso il racconto della vita di Vakhim, il film sottolinea l’importanza della memoria e della connessione familiare, evidenziando come queste esperienze possano contribuire allo sviluppo della propria identità.

La scelta delle location per le riprese è stata cruciale per creare un’atmosfera autentica che rispecchiasse la realtà di Vakhim. Pirani spiega: “Abbiamo girato in luoghi significativi che rappresentano sia il passato di Vakhim che il suo presente, creando un legame visivo tra le sue due vite.” Questa scelta non solo arricchisce la narrazione, ma permette anche al pubblico di immergersi completamente nella storia.

In conclusione, “Vakhim” è un film che non solo narra un viaggio personale, ma affronta profondi temi di identità, cultura e le sfide legate all’adozione. Francesca Pirani, con la sua sensibilità e dedizione, riesce a raccontare una storia che tocca i cuori, invitando gli spettatori a riflettere sulla complessità delle relazioni familiari e sull’importanza delle radici. “Vakhim” si propone quindi come un’opera di grande significato, capace di risuonare con chiunque sia stato in cerca di un senso di appartenenza e di identità.


Plot

Adottato in Cambogia a quattro anni, Vakhim arriva in Italia nel 2008. Parla solo khmer e tutto intorno a lui è sconosciuto, è un bambino solare e per adattarsi rimuove le tracce della sua breve vita che, però, non scompare del tutto. In Italia c’è Maklin, la sorella maggiore e dopo qualche anno arriva una lettera: è la madre naturale di Vakhim che chiede del figlio. Francesca e Simone, i genitori adottivi, decidono di andarla a cercare.

Written by: Laura Della Corte

Film

Rate it


Channel posts


0%
Skip to content