play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Giornate degli Autori - Venezia

“Super Happy Forever,” Intervista con il regista Kohei Igarashi e l’attore Miata Yoshinori

todayAugust 30, 2024

Background
share close

Kohei Igarashi, regista di “Super Happy Forever”, nella sezione Giornate degli Autori – Una toccante esplorazione della vita, della perdita e del desiderio di felicità in mezzo al caos.

  • cover play_arrow

    “Super Happy Forever,” Intervista con il regista Kohei Igarashi e l'attore Miata Yoshinori Laura Della Corte

Podcast | Download

In un’intervista coinvolgente, Kohei Igarashi, il visionario dietro “Super Happy Forever” nella sezione Giornate degli Autori, rivela il percorso coinvolgente che ha portato alla creazione di questo film unico. La genesi del film risale al 2018, quando Igarashi ricevette un’email da Hiroki Sano e Yoshinori Miyata, esprimendo il loro desiderio di interpretare i propri personaggi in un film. Intrigato dal concetto, Igarashi incontrò Sano e Miyata nel 2019, dove uno scambio di idee gettò le basi per “Super Happy Forever”. Tuttavia, l’inizio della pandemia di COVID-19 ha posto sfide che hanno dovuto affrontare insieme, costringendoli a esplorare più profondamente i temi della vita e della perdita.

La narrazione si svolge tra il 2018 e il 2023, incorporando la pandemia come una significativa ellissi nella storia. Igarashi discute di come i cambiamenti apportati dal COVID-19 abbiano alterato le percezioni di normalità e messo in luce la natura transitoria della vita. Dopo la pandemia, si è registrato un rinnovato interesse tra i giovani per visitare attrazioni turistiche in declino e città di villeggiatura, tra cui Atami, dove è stato girato il film. Questa esplorazione degli spazi in declino invita a riflettere sulle intersezioni tra memoria, nostalgia e vita contemporanea.

Il processo di casting ha svolto un ruolo cruciale nel plasmare l’autenticità del film. Igarashi si è subito connesso a livello personale con Sano e Miyata. Per il personaggio di Nagi, si sono rivolti a Naoru Yamamoto, che Miyata aveva incontrato durante delle audizioni. Igarashi l’aveva già vista in una performance impressionante in “Cat Escaped” e desiderava collaborare con lei. Per il personaggio di An, la ricerca si è estesa a trovare una donna vietnamita senza esperienza di recitazione, portandoli infine a Hoang Nhu Quynh, che ha emanato allegria e fascino fin dal loro primo incontro.

Scene from Super Happy Forever
Scene from Super Happy Forever

Durante tutto il processo creativo, Kohei Igarashi enfatizza l’atmosfera collaborativa sul set. Con circa venti membri della troupe, la comunicazione e lo scambio di idee erano incoraggiati tra i vari dipartimenti, promuovendo un senso di cameratismo. Questo spirito collaborativo è stato fondamentale per creare una narrazione coesa che coinvolgesse il pubblico su più livelli.

Ambientato nello scenario pittoresco della penisola di Izu, la scelta delle location per le riprese è stata fondamentale per l’atmosfera del film. Igarashi spiega come il set principale dell’hotel sia stato composto da tre diversi stabilimenti per creare una rappresentazione autentica di una località balneare. Hanno accuratamente combinato luoghi come spiagge e moli per formare una città turistica fittizia, esaltando il senso di luogo del film.

Il montaggio e la post-produzione sono stati realizzati con un occhio attento ai dettagli. Inizialmente, la montatrice Keiko Ohkawa ha preso il comando, assemblando un primo montaggio basato sulla sua interpretazione del girato, arrivando a una lunga versione di 120 minuti. Tuttavia, Igarashi sentiva che il prodotto finale necessitava di perfezionamento e ha cercato l’assistenza di Damien Manivel, che ha fornito indicazioni durante le fasi finali del montaggio. Questa collaborazione ha permesso di ottenere una narrazione più focalizzata. Anche il design del suono nel film gioca un ruolo vitale, con l’uso di suoni meccanici distanti per creare l’atmosfera di un hotel deserto, trasmettendo il disagio dei personaggi e l’essenza sfuggente della loro storia.

La musica è diventata una forza guida per la narrazione del film, conferendole un respiro distintivo. Igarashi rivela che la scelta della canzone “Beyond the Sea” di Bobby Darin è stata ispirata da un momento casuale in un pub, dove ha sentito un’immediata connessione con il sentimento malinconico della canzone. Questa idea si è evoluta in una storia che intreccia temi di perdita e nostalgia, risuonando con le esperienze e i ricordi di Igarashi. A completare il tutto, una colonna sonora originale è stata creata da Daigo Sakuragi per rafforzare il paesaggio emotivo del film, enfatizzando ripetizione e riflessione.

Il titolo “Super Happy Forever” incapsula l’essenza del film. Igarashi desiderava un titolo semplice ma edificante che fungesse da “preghiera” per la felicità in mezzo all’imprevedibilità della vita. Riconosce che, sebbene la narrazione possa sembrare malinconica quando vista linearmente, trasmette anche che i momenti di gioia possono durare oltre i confini del tempo. Alla fine, spera che gli spettatori lascino il film con un senso di rassicurazione che la felicità, sebbene effimera, non sia mai veramente perduta.


Plot

Accompagnato dall’amico Miyata, Sano torna a Izu, una località balneare del Giappone dove cinque anni prima si era innamorato della moglie Nagi.

Written by: Laura Della Corte

Rate it


Channel posts


0%
Skip to content