play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ENGLISH Channel 01 If English is your language, or a language you understand, THIS IS YOUR CHANNEL !

  • cover play_arrow

    ITALIAN Channel 02 Se l’italiano è la tua lingua, o una lingua che conosci, QUESTO È IL TUO CANALE!

  • cover play_arrow

    EXTRA Channel 03 FRED Film Radio channel used to broadcast press conferences, seminars, workshops, master classes, etc.

  • cover play_arrow

    GERMAN Channel 04 Wenn Ihre Sprache Deutsch ist, oder Sie diese Sprache verstehen, dann ist das IHR KANAL !

  • cover play_arrow

    POLISH Channel 05

  • cover play_arrow

    SPANISH Channel 06 Si tu idioma es el español, o es un idioma que conoces, ¡ESTE ES TU CANAL!

  • cover play_arrow

    FRENCH Channel 07 Si votre langue maternelle est le français, ou si vous le comprenez, VOICI VOTRE CHAINE !

  • cover play_arrow

    PORTUGUESE Channel 08

  • cover play_arrow

    ROMANIAN Channel 09 Dacă vorbiţi sau înţelegeţi limba română, ACESTA ESTE CANALUL DUMNEAVOASTRĂ!

  • cover play_arrow

    SLOVENIAN Channel 10

  • cover play_arrow

    ENTERTAINMENT Channel 11 FRED Film Radio Channel used to broadcast music and live shows from Film Festivals.

  • cover play_arrow

    BULGARIAN Channel 16 Ако българският е вашият роден език, или го разбирате, ТОВА Е ВАШИЯТ КАНАЛ !

  • cover play_arrow

    CROATIAN Channel 17 Ako je hrvatski tvoj jezik, ili ga jednostavno razumiješ, OVO JE TVOJ KANAL!

  • cover play_arrow

    LATVIAN Channel 18

  • cover play_arrow

    DANISH Channel 19

  • cover play_arrow

    HUNGARIAN Channel 20

  • cover play_arrow

    DUTCH Channel 21

  • cover play_arrow

    GREEK Channel 22

  • cover play_arrow

    CZECH Channel 23

  • cover play_arrow

    LITHUANIAN Channel 24

  • cover play_arrow

    SLOVAK Channel 25

  • cover play_arrow

    ICELANDIC Channel 26 Ef þú talar, eða skilur íslensku, er ÞETTA RÁSIN ÞÍN !

  • cover play_arrow

    INDUSTRY Channel 27 FRED Film Radio channel completely dedicated to industry professionals.

  • cover play_arrow

    EDUCATION Channel 28 FRED Film Radio channel completely dedicated to film literacy.

  • cover play_arrow

    SARDU Channel 29 Si su sardu est sa limba tua, custu est su canale chi ti deghet!

  • cover play_arrow

    “Conversation with” at the 20th Marrakech IFF, interview with actor Willem Dafoe Bénédicte Prot


Rocío Bernabé Caro – LTA project – dissemination final conference

todayJune 20, 2021

Background
share close
  • cover play_arrow

    Rocío Bernabé Caro - LTA project - dissemination final conference fredfilmradio

Podcast | Download

PODCAST | Francesca Raffi interviews Rocío Bernabé Caro, Deputy Head of the Professional College of Translation and Interpreting of the SDI in Munich (Germany).

Respeakers, velotypists, live captioners and real-time subtitlers, speech-to-text reporters and interpreters, and all related professionals are invited to this one-day event on real-time intralingual subtitling. Live Text Access (LTA) is an EU funded project that tackles the current need of an open-source certified training program with harmonised competence-based modules and quantified credits for higher educational (ECTS) and vocational (ECVETS) training.At this last event, LTA partners will report about the final stage of the project and give an overview about the achievements so far. They will present the elaborated materials, and outline the importance of the quality assessment. The LTA certificate will be explained and an overview of the developments in the field will be provided. Furthermore, a live speech-to-text competition will be part of the event. The program also includes speeches that will approach the view of the end-users of speech-to-text-services. And during the networking sessions, participants will have the opportunity to exchange their views and ideas on current developments. A live speech-to-text competition will take place too!

To discover more about the project, clik here.

Rocío Bernabé Caro:  MA in Translation (UGR) and MA in Accessible Technologies (UNIR), deputy Head of the Professional College of Translation and Interpreting of the SDI in Munich (Germany) and tenured lecturer at the SDI University of Applied Languages. She has worked as a specialized staff translator for almost twenty years and has ten years of teaching experience. As former Head of Quality Management and of the Lecturer Training Program at SDI, she implemented a Learner Centred Quality Management System (LQW) as well as a training program for lecturers. Furthermore, she was various years in charge of the didactic support and lecturer’s training of the Moodle-E-Learning-Platform of the SDI München. Her interest on accessibility and technology motivated her to pursue a MA degree in Accessible Technologies, where she dedicated her thesis to studying the User Centred Design approach of Easy-to-Read digital projects. An article on this topic will be published in December in La Revista Española de Discapacidad. Currently, her work is focused on accessibility in the field of translation. She is also a member of the International Association of Accessibility Professionals.

 

Written by: fredfilmradio

Festival

Rate it


Channel posts


0%
Skip to content